sábado, abril 25, 2009

ROPA TENDIDA



Poema A Mi Ropa Tendida de Claudio Rodriguez


(El alma)

Me la están refregando, alguien la aclara.
¡Yo que desde aquel día
la eché a lo sucio para siempre, para
ya no lavarla más, y me servía!
¡Si hasta me está más justa¡ No la he puesto
pero ahí la veis todos, ahí, tendida,
ropa tendida al sol. ¿Quién es? ¿Qué es esto?
¿Qué lejía inmortal, y que perdida
jabonadura vuelve, qué blancura?
Como al atardecer el cerro es nuestra ropa
desde la infancia, más y más oscura
y ved la mía ahora. ¡Ved mi ropa,
mi aposento de par en par! ¡Adentro
con todo el aire y todo el cielo encima!
¡Vista la tierra tierra! ¡Más adentro!
¡No tenedla en el patio: ahí en la cima,
ropa pisada por el sol y el gallo,
por el rey siempre!

He dicho así a media alba
porque de nuevo la hallo,
de nuevo el aire libre sana y salva.
Fue en el río, seguro, en aquel río
donde se lava todo, bajo el puente.
Huele a la misma agua, a cuerpo mío.
¡Y ya sin mancha! ¡Si hay algún valiente,
que se la ponga! Sé que le ahogaría.
Bien sé que al pie del corazón no es blanca
pero no importa: un día…
¡Qué un día, hoy, mañana que es la fiesta!
Mañana todo el pueblo por las calles
y la conocerán, y dirán: «Esta
es su camisa, aquella, la que era
sólo un remiendo y ya no le servía.
¿Qué es este amor? ¿Quién es su lavandera?»


Música: Blur (To The End)

viernes, abril 24, 2009

HOLI EN JAIPUR




Festival de los Colores (Holi), India

Holi es el nombre por el que es conocido el Festival de los Colores que se celebra en la India durante la primavera en los días de Luna llena.


La leyenda dice que la celebración surgió cuando el príncipe Prahlada venerando al dios Visnú desafió a su padre. Prahlada condenado por su padre fué llevado a la hoguera de la mano del demonio de la encarnación de mal, Holika, pero la intervención del dios Visnú salvó a Prahlada y produjo la muerte de Holika en la hoguera. El día que da comienzo el Carnaval se colocan efigies de Holika que son rodeadas de hogueras acompañado de fuegos artificiales que representan la victoria de la virtud sobre el mal. Al día siguiente la festividad vuelve a la calle con bailes y cantos de todas las castas en los que se arrojan agua y polvos rojos.


Musica: Bhajan Mala (Satguru Aaye Re Sajanuya)

jueves, abril 23, 2009

ARBOLES CON LIQUEN



El Parque de los Ciervos

En la montaña vacía no se ve un hombre.
Sólo se oye el eco de voces humanas.
Vuelven las sombras, entran profundo en el bosque.
Otra vez brilla de sol, sobre los líquenes verdes.


Wang Wei
Música: Blur (Far Out)

miércoles, abril 22, 2009

MOMENTOS-2





Alabanza al vino

No amara el cielo el generoso vino
el «astro-vino» en la serena noche
no diera al hombre el celestial derroche
de su fulgor lejano purpurino.
Ni roja fiesta en tibia primavera
llenara de alegría las campiñas
si el jugo embriagador no nos lo diera
el alma tierra con sus dulces viñas.
Si cielo y tierra el vino te ofreciera
¿Por qué temer tan santa borrachera?
Hubo famosos sabios borrachines;
con tres copas no más el cielo se abre
y es tuyo el universo y sus confines.
Es un rapto fugaz a lo ignorado
que al abstemio infeliz nunca le es dado.


LI PO


Música: Barry Adamson (What It Means)

martes, abril 21, 2009

CAMINOS





PEREGRINO


¿Volver? Vuelva el que tenga,
Tras largos años, tras un largo viaje,
Cansancio del camino y la codicia
De su tierra, su casa, sus amigos,
Del amor que al regreso fiel le espere.

Mas, ¿tú? ¿Volver? Regresar no piensas,
Sino seguir libre adelante,
Disponible por siempre, mozo o viejo,
Sin hijo que te busque, como a Ulises,
Sin Ítaca que aguarde y sin Penélope.

Sigue, sigue adelante y no regreses,
Fiel hasta el fin del camino y tu vida,
No eches de menos un destino más fácil,
Tus pies sobre la tierra antes no hollada,
Tus ojos frente a lo antes nunca visto.

Luis Cernuda


Música: Andoni Alemán

lunes, abril 20, 2009

PLANTAS ACUATICAS




POESÍA CHINA

Poemas del género “ci”

“Ci” significa literalmente “canción-palabras”. Se trata de un poema compuesto para una melodía ya existente, aunque hoy en día ya está olvidada. Era una forma popular en la dinastía Tang, pero durante la dinastía Song se convirtió en uno de los más importantes géneros poéticos: consiguió acabar definitivamente con el esquema rígido de la poesía regular de cuatro u ocho versos (…)

Desde un punto de vista métrico es muy irregular, etremezclando constantemente versos largos y muy cortos (incluso de una sola palabra) (…)

Si por un lado, este género permitía una expresión más libre de los sentimientos, así como un uso habitual del pronombre de primera persona, por otro lado, sin embargo, requería unas delicadas manos de experto y un sentido musical muy desarrollado para poder rellenar con palabras la canción seleccionada.

(Fragmentos de un artículo de Pilar González España)



li-quingzhao.jpg Li Quingzhao, considerada como la más grande poeta china de todos los tiempos. Sus poemas eran del género “ci”.


Música: susumu yokota